fbpx

いざ行かん 雪見に転ぶ 所まで

松尾芭蕉(まつおばしょう)

Matsuo Basho

いざかん 雪見ゆきみころぶ ところまで

Come now, let’s go enjoy the snow until we tumble down

Key Haiku Terms

季語 kigo seasonal words - Within the poem, at least one word or phrase should symbolize one of the four seasons. 

切れ字 kireji cutting words - These are small words that often function as a placeholder so the verse has the right number of moras.  They also function to give a certain emotional or sentimental flavor to the poem.

いざかん 雪見ゆきみころぶ ところまで

Come now, let’s go enjoy the snow until we tumble down

VOCABULARY

  • いざ行かん come on, let’s go [いざ (now) + かん (dialect form of こう (let’s go; volitional form of く (to go))); 行く has two readings: いく and ゆく. The meaning is the same, but ゆく may have a more poetic or old-fashioned feel to it.]
  • 雪見 snow viewing
  • に in; into; during
  • 転ぶ to fall down; to fall over 
  • 所まで up to the point [ところ(point; place; spot) + まで (up to; until (a time); till)]


COMMENTARY:

意味いみ)さあ、雪見ゆきみをしにこう!ゆきあしをとられてころぶまで。ゆきもる様子ようすて、わくわくしている作者さくしゃ気持きもちがつたわります。

(Meaning) Hurry up, let's go see the snow-clad scenery! Until we get our feet caught in the snow and we fall down. It conveys the feeling of the author who is excited to see the snow piling up.

VOCABULARY:

  • 意味 meaning; sense; significance
  • さあ come now; hurry up; come
  • 雪見をしに行こう let’s go see the snow-clad scenery [雪見ゆきみ (snow viewing) + を (indicates the direct object of action) + し (ます-stem form of する (to do)) + にこう (let’s go to do; plain volitional form of にく (go to do; how to form: Verb (ます-stem) + にく); volitional form of a verb is used when the speaker suggests, urges, or initiates an act)] 
  • 雪に in the snow [ゆき (snow; snowfall) + に (in; expresses the direction)]
  • 足をとられて転ぶまで until (we) get (our) feet caught (in the snow) and fall down [あし (foot; feet) + を (indicates あし as the direct object of action) + とられて (て-form of とられる (plain passive positive form of とる (to catch; to take)) which is used to connect to the next phrase, creating the meaning of “and”) + ころぶ (to fall down; to fall over) + まで (until; till)]
  • 雪が積もる様子を見て to see the snow piling up [ゆき (snow; snowfall) + が (emphasizes the preceding word ゆき) + もる (to pile up; to accumulate) + 様子ようす (look; appearance) + を (indicates the direct object of action) + て (て-form of る (to see; to look; to watch) which is used to connect to the next phrase)]
  • わくわくしている be excited; is thrilled; is filled with excitement [わくわく (excited; thrilled) + している (ている-form of する (to do) which is used to describe the condition or appearance of the subject; how to form: Verb て-form + いる)]
  • 作者の気持ち feeling of the author [作者さくしゃ (author; writer) + の (of; modifier) + 気持きもち (feeling; mood; state of mind)]
  • が (identifies what performs the action described by the verb つたわります)
  • 伝わります to be handed down; to be transmitted; covey; transfer; carry [ます/polite form of つたわる (to be handed down)]
{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}
>